I’m trying to learn chinese on duolingo, and as I’m learning characters I try to write them down with the correct stroke order to help me memorize them.
I read the wikipedia article on stroke order, but there seems to be tons of exceptions and counter-intuitive stuff like the eighth stroke of “很” coming before the ninth stroke it connects to, or the order of strokes in the first radical of “忙” or whether or not “minor strokes” (丶) actually go last, etc.
Is there anyway to get better at telling what the stroke orders are, or do I just have to look it up for each character? Does it matter that much if I deviate from the standard stroke order as long as I follow the correct rules?
I’m not trying to be a calligrapher, I just want to be able to write legibly and remember what the characters are.
kanji
This is not Japanese. It’s Chinese. Two completely different languages.
It’s not at all, you just don’t know what you’re talking about. I know a lot about Chinese but haven’t spent much time learning it. I have spent a long time learning Japanese and so my first instinct to refer to the same set of characters is “kanji”. I typed that without thinking about it at all.
Kanji refers to all Chinese characters. When Japanese people talk about Chinese characters that aren’t used in Japanese, they still call them kanji. Kanji and Hanzi are both anglicized forms of the exact same kanji characters: 漢字.
I think it’s kinda weird to call someone else weird when you don’t know anything.