You are viewing a single thread.
View all comments

Translation is pretty literal, if you want to make it make sense it’d be something like “due to occasions where you pretended to be impossible to be desecrated”

permalink
report
reply
2 points

“for regularly behaving in an undesecratable manner”

permalink
report
parent
reply

Akár, mondjuk az “eskedés” az feltételezi hogy álságos a dolog.

permalink
report
parent
reply
2 points

i dont think so: https://en.wiktionary.org/wiki/-ked#Hungarian

that’s just -es + -ked + -és

permalink
report
parent
reply

Memes

!memes@lemmygrad.ml

Create post

Good memes, bad memes, unite towards a united front.

Community stats

  • 1

    Monthly active users

  • 1.4K

    Posts

  • 8.8K

    Comments