As confirmed by Hezbollah itself.

You are viewing a single thread.
View all comments View context

Except it’s the same “flowery language” my fire and brimstone preacher gave at my grandma’s funeral where he said in the eulogy that my immediate family would burn in hell for not believing.

Excuse me for having a bit of religious trauma that comes out sometimes

permalink
report
parent
reply
36 points
*
Deleted by creator
permalink
report
parent
reply
32 points

most importantly the original statement was in Arabic and translated to English, very different context for words.

permalink
report
parent
reply
18 points
*
Deleted by creator
permalink
report
parent
reply

Exactly, which is why I say, every time I see them translated I’m taken aback. I am very aware that there’s a very different context. It still throws me off when I see it because I (rightly) do not normally think of Hezbollah and the white supremacist preacher as the same and so seeing them use the same language feels super fucking weird.

I guess this is a better way to say it: Because of my background, those words to me have a white, Christian supremacist implication to them. When I hear people talk like that (in English) it is a very reasonable assumption to make that they’re a psycho that should be avoided at all costs. And that is not the case here, which is why it’s strange.

I shouldn’t have said “religious nuts” I suppose, that was my bad. Idk, could we maybe translate to synonyms that aren’t exactly how the Christian far-right talks?

permalink
report
parent
reply

Community stats

  • 2

    Monthly active users

  • 2.8K

    Posts

  • 15K

    Comments