3 points
*

Oui, mais contrairement à l’anglais, on sait presque toujours comment on doit prononcer les mots. En anglais, il y a 11 façons de prononcer les lettres “ough”.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ough_(orthography)#List_of_pronunciations

permalink
report
reply
2 points

Heu…

  • ment / dépriment
  • le c qui se prononce dans donc mais pas dans blanc

Il y a une liste exhaustive sur ce site: https://www.masteryourfrench.com/fr/prononciation/lettres-muettes-en-francais/

La règle simple de la prononciation du français est : la consonne finale est généralement non prononcée, mais il existe quelques exceptions.

Quelques consonnes sont prononcées : -c, -r, -f, -l, -k, -q, et -b.

Pour vous en rappeler, vous pouvez essayer de mémoriser les lettres les plus fréquemment prononcées avec le mot anglais CaReFuL. En effet les lettres -k, -q, et -b sont rares enfin de mot.

Bien la preuve que les non-natifs doivent venir avec leurs propres moyens mnémotechniques pour retenir comment prononcer les lettres.

Autre vidéo intéressante sur le sujet: https://www.youtube.com/watch?v=5YO7Vg1ByA8

permalink
report
parent
reply
1 point
*

Oui, mais il y a des règles, et ces règles s’appliquent à la grande majorité des mots. En comparaison avec l’anglais, je trouve que l’orthographie française est très régulier.

permalink
report
parent
reply
2 points
*

https://fr.wikipedia.org/wiki/Prononciation_du_français

  • fil / gentil
  • nuit / huit
  • bille / mille
  • oui / nouille
  • balai / faisons
  • etc.

Ce sont des mots courants, à la graphie identique, mais qui se prononcent différemment.

Après effectivement l’anglais est encore plus bizarre, mais ça n’empêche pas que le français est très compliqué à ce point de vue-là aussi.

permalink
report
parent
reply
3 points
*

Le premier mot en S qu’il leur est venu c’est syphilis ? Hmm

permalink
report
reply
3 points

Suspects, ces scribes

permalink
report
parent
reply
3 points

Espèce de sycophante !

permalink
report
parent
reply
2 points
*

Le truc avec le Français, c’est que l’écriture n’est pas véritablement lettre par lettre, mais plutôt pas groupes de phonèmes (+ mots importés de langues, dont on a choisi de garder l’écriture parceque pourquoi se faire ch*er dans le dico quand on peut faire ch*er tout les locuteurs)

Dicter les règles d’un son n’a pas vraiment de sens; mais voilà ce que ça donnerait pour le son /s/

  • s qui n’est pas entourée de 2 voyelles
  • c qui n’est pas suivi par une consonne ni un a ou un o
  • ç
  • ti => /si/ (Edit: sauf exceptions où ça reste /ti/)
  • x => /s/ en fin de mot, sinon /ks/ (Edit: ou parfois /gz/ quand entourré de voyelles)
  • z avant ou après une consonne plosive (/p/, /t/, /k/)
  • th pour des imports du grec (certainement aussi de l’anglais j’imagine)

Donc 7 cas, ainsi que la possibilité d’avoir 2 consonnes d’affilé

  • ss c’est s + s
  • sc c’est s + c
  • cc c’est c + c
  • c’est s + ç
  • sth c’est s + th
  • xc (“exception”) c’est x (/ks/) + c (/s/) = /kss/ => /ks/

(A peu près sûr qu’il y a d’autres mots qui font exception à ce que je vient de lister…)

permalink
report
reply
4 points

Tout le monde sait que les règles grammaticales français sont juste là pour se moquer d’elles.

permalink
report
parent
reply
3 points

ti

Tu titilles ma curiosité

x

Auxerre?

permalink
report
parent
reply
1 point
*

Bien trouvés ! J’étais sûr qu’il y en avait :P

Titille, ah ouais il casse bien mon idée du ti celui-ci… Bien trouvé

Excuse de merde pour “Auxerre”, je tente: c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)

permalink
report
parent
reply
1 point

Excuse de merde pour “Auxerre”, c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)

Auxiliaire?

permalink
report
parent
reply
3 points

Ou alors on pourrait faire le ménage dans cet immense bordel et tout mettre en s et z.

permalink
report
parent
reply
4 points

Les gens qui disaient “sa va” avaient donc un temps d’avance

permalink
report
parent
reply
2 points
*

Comme en Español !

Ça serait génial, mais je crois que les Français sont pas prêts (déjà écrire Ognon ça à fait couler tellement d’encre…)

permalink
report
parent
reply
3 points

Le néerlandais, l’allemand, le russe et l’italien ont aussi mis fin à l’ambiguïté orthographique

permalink
report
parent
reply
1 point

En effet, c’est beaucoup mieux, ils ont encore quelques ambiguïtés comme le c et le z.

permalink
report
parent
reply
2 points

Et il ne faut pas que ‘s’ soit précédé par ‘tran’ et suivi par un ‘a’ (transatlantique, je ne sais pas d’où il vient celui-là)

permalink
report
parent
reply

Rance

!rance@jlai.lu

Create post

La Rance et les Rançais

(Mêmes, blagues, news insolites et autres autour de la France, du Français, et tout ce qui y ressemble)


Mesures d’hygiène à respecter:

  • 🇫🇷 Les publications doivent être en Rançais, ou à propos des pays Rancophones ou du Rançais, sinon c’est caca
  • 😫 Les sujets sérieux ou déprimants c’est caca
  • 🤬 Les méchancetés c’est caca aussi
  • 🫂 Rigoler c’est bien, mais rigoler des autres parce-qu’ils sont différents, c’est caca
  • 😵 Faites attention à bien être compris: si on comprend pas votre second degré et que ça ressemble à du caca, alors c’est caca
  • 🔞 Les autres mesures d’hygiène évidentes s’appliquent (voir le Code de Conduite de Jlai.lu)

Le caca c’est caca, faut pas manger: faites caca ailleurs svp

Community stats

  • 81

    Monthly active users

  • 298

    Posts

  • 702

    Comments

Community moderators